都来读

第207章 注释

都来读提示您:看后求收藏(哈利波特全集英文版),接着再看更方便。

[1]希腊神话中的狮头、羊身、蛇尾的吐火女怪。

[2]英语里多吉(oge)与滑头(odgy)读音相近。

[3]英国中西部坎布里亚郡内的湖泊。

[4]从这时候开始,我们才知道穆丽尔是莫丽的姨妈,孩子们的姨婆,本册原著第八章中第一次出现reat-unturiel这个词。

[5]朵拉,即尼法朵拉·唐克斯。

[6]蜘蛛抱蛋,一种多年生常绿草本植物。

[7]多米达,即安多米达·布莱克。

[8]原文为法语。

[9]原文为法语。

[10]原文为法语。

[11]巴利,穆丽尔姨婆对哈利化装后所用的名字巴尼的误称。

[12]建房互助会,英国的一种机构,接受会员存款并贷款给准备建房或购房的会员。

[13]原文为法语。

[14]原文是德语。

[15]原文是德语。

[16]魔法部的英文首字母缩写。

[17]原文elderand有“接骨木魔杖”和“老魔杖”两重意思。

[18]原文为法语。

[19]原文为法语。

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

谁动了我的老婆 外星人在娱乐圈 女总裁的王牌高手 宁为王妃不为后 有钱谁还谈恋爱[穿书] 盛夏的时间 我的老婆是鬼王 先婚厚爱,我的迷糊小娇妻 霸爱99天:夜帝的杀手新娘 落跑千金:爵爷,要抱抱